Lembra o vestido de linho que eu vestia? Naquele dia estávamos sozinhos na varanda assim, sozinhos, e a última luz da tarde estremeceu: era um transe do tato um dom do estio o cio no tapete e logo a noite.
Lembra a manhã daquele outono frio no carro leito do trem para o impossível? Os bailes de fim de ano, as praias noites de festa e as férias na piazza de San Marco?
Lembra, lembra de tudo que essas fotos dizem : elas nos mostram agora o que ainda somos.
Lembra de tudo aquilo que foi dito em tantos dias (quantos?) as frases sussurradas que diziam as mesmas frases da pele a ressumar delícias vivas ao toque – a nossa pele que nunca nos falhou suas promessas.
Lembrar é como a flor da tarde reabrindo e na varanda a mesma flor dançando e outra vez ao vento nosso desejo insone e insolente inominado imenso e resistente que se alimenta de todas as rotinas.
Smile, tho' your heart is aching, Smile, even tho' it's breaking When there are clouds in the sky, You'll get by If you smile Through your fear and sorrow Smile ~ and maybe tomorrow You'll see the sun come shining through For you. Light up your face with gladness, Hide every trace of sadness. Although a tear May be ever so near That's the time you must keep on trying, Smile ~ what's the use of crying? You'll find that life is still worthwhile If you'll just smile. ~interlude~ That's the time you must keep on trying Smile ~ what's the use of crying? You'll find that life is still worthwhile If you'll just smile.
TRADUÇÃO
Sorria
Sorria, embora seu coração esteja doendo. Sorria, embora esteja se quebrando. Enquanto houver nuvens No céu, você sobreviverá
Se você sorrir Através dos seus medos e tristezas Sorria, e talvez amanhã Você veja o sol brilhando para você.
Ilumine seu rosto com felicidade, Esconda qualquer traço de tristeza, Embora uma lágrima Possa estar sempre próxima. É o momento em que você precisa continuar tentando. Sorria, qual o motivo de chorar? Você vai perceber que a vida ainda vale a pena, Se você sorrir.
Quero ver o sol atrás do muro quero um refúgio que seja seguro uma nuvem branca sem pó, nem fumaça quero um mundo feito sem porta ou vidraça quero uma estrada que leve à verdade quero a floresta em lugar da cidade uma estrela pura de ar respirável quero um lago limpo de água potável
Quero voar de mãos dadas com você ganhar o espaço em bolhas de sabão escorregar pelas cachoeiras pintar o mundo de arco-íris
Quero rodar nas asas do girassol fazer cristais com gotas de orvalho cobrir de flores campos de aço beijar de leve a face da lua
Volver a los diecisiete después de vivir un siglo Voltar aos dezessete, depois de viver um ciclo Es como descifrar signos sin ser sabio competente, É como decifrar os signos, sem ser sábio ou competente Volver a ser de repente tan frágil como un segundo Voltar à ser, de repente, tão frágil em um segundo Volver a sentir profundo como un niño frente a Dios Voltar à sentir-se importante como uma criança frente à Deus Isso é o que sinto eu neste instante fecundo Isso é o que sinto eu neste grande momento
Se va enredando, enredando Se vai enredando, enredando Como en el muro la hiedra Como um muro, a parede Y va brotando, brotando E vai brotando, brotando Como el musguito en la piedra Como um musgo na pedra Como el musguito en la piedra, ay si, si, si. Como um musgo na pedra, ah sim, sim, sim...
Mi paso retrocedido cuando el de ustedes avanza Meu passado retrocede quando o teu avança El arco de las alianzas ha penetrado en mi nido O arco das alianças penetrou no meu ninho Con todo su colorido se ha paseado por mis venas Com todo seu colorido passeou por minhas veias Y hasta la dura cadena con que nos ata el destino E até a dura corrente que ata nossos destinos Es como un diamante fino que alumbra mi alma serena É como um diamante valioso que ilumina minha alma serena
Se va enredando, enredando Se vai enredando, enredando Como en el muro la hiedra Como um muro, a parede Y va brotando, brotando E vai brotando, brotando Como el musguito en la piedra Como um musgo na pedra Como el musguito en la piedra, ay si, si, si. Como um musgo na pedra, ah sim, sim, sim...
Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber O que pode o sentimento sem ter podido o saber Ni el más claro proceder, ni el más ancho pensamiento Nem o mais claro proceder, nem o mais amplo pensamento Todo lo cambia al momento cual mago condescendiente Tudo muda à todo momento, qual mago condescendente Nos aleja dulcemente de rencores y violencias Nos afasta docemente de rancores e violências Solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes Só o amor com sua forma nos transforma tão inocentes
Se va enredando, enredando Se vai enredando, enredando Como en el muro la hiedra Como um muro, a parede Y va brotando, brotando E vai brotando, brotando Como el musguito en la piedra Como um musgo na pedra Como el musguito en la piedra, ay si, si, si. Como um musgo na pedra, ah sim, sim, sim...
El amor es torbellino de pureza original O amor é repleto de uma pureza original Hasta el feroz animal susurra su dulce trino Até um feroz animal sussurra seu doce trino Detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros Detem os Peregrinos, Libera os prisioneiros El amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño O amor com seus esmeros, volta o velho à criança Y al malo sólo el cariño lo vuelve puro y sincero E ao mal, só o carinho lhe transforma em puro e sincero
Se va enredando, enredando Se vai enredando, enredando Como en el muro la hiedra Como um muro, a parede Y va brotando, brotando E vai brotando, brotando Como el musguito en la piedra Como um musgo na pedra Como el musguito en la piedra, ay si, si, si. Como um musgo na pedra, ah sim, sim, sim...
De par en par la ventana se abrió como por encanto Aos poucos a janela se abrio como por encanto Entró el amor con su manto como una tibia mañana Entrou o amor com seu manto como uma linda manhã Al son de su bella diana hizo brotar el jazmín Ao som de seu belo dia fez brotar o jasmim Volando cual serafín al cielo le puso aretes Voando à qual fim o céu lhe deu Y mis años en diecisiete los convirtió el querubín. E meus tempos com 17 lhes converteu em querubim.
Há um menino Há um moleque Morando sempre no meu coração Toda vez que o adulto balança Ele vem pra me dar a mão
Há um passado no meu presente Um sol bem quente lá no meu quintal Toda vez que a bruxa me assombra O menino me dá a mão
E me fala de coisas bonitas Que eu acredito Que não deixarão de existir Amizade,palavra,respeito Caráter,bondadealegria e amor Pois não posso Não devo Não quero Viver como toda essa gente Insiste em viver E não posso aceitar sossegado Qualquer sacanagem ser coisa normal
Bola de meia, bola de gude O solidário não quer solidão Toda vez que a tristeza me alcança O menino me dá a mão Há um menino Há um moleque Morando sempre no meu coração Toda vez que o adulto fraqueja Ele vem pra me dar a mão